Silloin tällöin joku minulle ennestään tuntematon taho kyselee editointi- tai oikolukupalveluita. Se on mahtavaa. Tärkeiden tekstien muokkauttaminen on viisas sijoitus, ja autan asiassa mielelläni.
Olen huomannut, että kyselyjä yhdistää yksi piirre. Jos toimeksiantaja ei ole tottunut editoinnin tilaaja, hän arvioi yleensä työn viemän ajan (ja siis myös hinnan) reippaasti alakanttiin. Moni myös ajattelee tarvitsevansa oikolukua kun oikeasti tarvitsee sen lisäksi editointia, siis tekstin muokkausta. Tämä on ymmärrettävää, kun näitä asioita ei työkseen pyörittele.
Paljastan siis, että tekstin muokkaus vie enemmän aikaa kuin kuvittelet. Myös ammattilaiselta, joka haluaa tehdä työnsä hyvin. Joskus jopa ajattelen, että kannattaisi kirjoituttaa koko teksti alkujaankin ammattilaisella. Prosessi voisi olla kokonaisuudessaan nopeampi ja lopputuloskin parempi.
Jokainen voi kokeilla, kuinka kauan esimerkiksi kymmenen hiukan kryptisesti kirjoitetun liuskan huolellinen lukeminen vie itseltä aikaa. Vastaus ei ole vartti. Tunti on lähempänä totuutta.
Editorin pitää lukea teksti ainakin kahdesti ja toisella kerralla miettiä tarkasti, onko jokainen virke ymmärrettävä, tarpeeksi tiivis ja kielellisesti sujuva. Samalla on pohdittava, sanooko teksti kokonaisuutena sen, mitä sen pitäisi sanoa, ja jos ei, mitä sille voi tehdä. Sitten pitää tietysti vielä tehdä tarpeelliset muokkaukset.
Erikseen on vielä oikoluku, joka tulee editointivaiheen päälle. Yleensä se vaatii kolmatta lukukertaa, koska tekstin suuriin ja pieniin linjoihin on hankala keskittyä samaan aikaan. Oikoluku tarkoittaa sitä, että pilkut ja muut pienet yksityiskohdat laitetaan paikalleen ja esimerkiksi viittaussuhteet vielä kerran tarkistetaan. Tarvittaessa siinä puututaan vielä joihinkin yksittäisiin epäloogisuuksiin, mutta pääasiassa tällaiset isommat muokkaukset kuuluvat editointivaiheeseen.
Pelkkä oikoluku riittää yleensä vain teksteihin, jotka ovat alkujaankin kirjoittamisen ammattilaisen kirjoittamia ja jonkun jo vähintään kevyesti editoimia.
Paljonko aikaa tähän kaikkeen sitten menee? Pariliuskainen tiedote vie helposti pari tuntia, kymmensivuinen teksti jo yli puoli työpäivää. Suurpiirteisesti arvioituna. Paljon riippuu tietysti tekstin lähtötasosta sekä aihepiirin monimutkaisuudesta.
Esimerkiksi lähdeluettelot lisäävät työaikaa yllättävän paljon, koska niissä on paljon pientä nippelityötä ja yksittäisiä tarkistettavia asioita (toimiiko viite, onko teoksen nimi oikein kirjoitettu, miltä sivuilta tietty artikkeli lähdeteoksesta löytyykään jne.). Usein aikaa menee siihenkin, että alkuperäiseltä kirjoittajalta pitää tarkistaa joitakin epäselväksi jääneitä yksityiskohtia.
Silti tekstin käyttäminen ammattilaisella kannattaa. Siitä tulee sujuvampi ja lähestyttävämpi, ajatus muuttuu kirkkaammaksi ja lukija saa tekstistä enemmän irti. Tekstistä tulee siis vaikutusvaltaisempi, eikä kenenkään työ valu hukkaan. Viisainta on teettää muokkaustyö kunnolla ja ajassa liikaa säästämättä. Lopputulos palkitsee kyllä.
Oi, kuulostaa ihanalta tämä kaikki. Harrastan alituiseen tyttärien koulutekstien editointia ja oikolukua. Tykkään siitä(kin) hommasta. Ja toden totta, siihen menee aikaa ! Ne viittaussuhteet, varsinkin ranskassa.
Ah ja voih, henkilö joka pystyy tekemään oikolukua kahdella kielellä! Hauska ranskaa ja suomea erottava oikolukunippeliasia on muuten tuo huutomerkki, joka suomessa tulee suoraan edeltävään sanaan kiinni ja ranskassa siinä on väli. Tuleeko se ranskalaisesta näppiksestä automaattisesti vai painetaanko se manuaalisesti?
Olen kuullutut säännön (ranskassa siis) : kun välimerkissä on kaksi merkkiä (huutomerkki, kaksoispiste, jne.) niin edessä ja takana on väli, jos on vai yksi merkki niin väli tulee vain merkin jälkeen. Näyttää minusta kyllä ilmavammalta tällä tavoin. Automaattisesti se ei kyllä tapahdu 😉
Kuullut.
Mullaisia tuntipalkat alalla ovat?
Alalla on paljon yksinyrittäjiä, joten hinnat vaihtelevat paljon yrittäjästä riippuen (kun siis puhutaan laskutettavasta työstä). Veikkaan, että ammattimaisten tekijöiden parissa viidenkympin korvilla liikutaan aika usein. Tietenkin on kaikenlaisia asiaan vaikuttavia könttäsopimuksia: parisivuinen tiedote osakeyhtiölle on eri asia kuin 500-sivuisen käsikirjoituksen editointi, joka takaa työn pitkäksi aikaa.